おまけ1. 景品や附録としてつけること。全部买ってくださればそれをおまけにさしあげます。
/您要是都买的话,那个白送给您。新年号の妇人雑志にはおまけがいっぱいつく。/新年号的妇女杂志带有很多赠品。入れ物をおまけにそえる。/把装的匣子(容器)一起奉送。
2. その上にまた加えること。おまけにもうひとつお话をしてあげます。
/另外我再给你讲一个故事。
3. 値引き100円のおまけ。/减价100日元。もったいない/勿体ない1. ありがたい。勿体ないお言叶。
/令人不胜惶恐之言; 语重心长,不胜感激。
先生に见舞いに来ていただいては勿体ない。/让老师来探望,可真不敢当。
2. 身に过ぎておそれ多い。かたじけない。
彼にあなたは勿体ない。/他配不上你。勿体ない话だ。/实在不敢当啊。3. 有用なのにそのままにしておいたり、むだにしてしまったりするのが惜しい。何て勿体ない。
/多可惜啊!可惜得很!食べ残しを舍ててしまうのは勿体ない。
去过几次日本,一日元就像我们的一分钱,几乎用不到,但是,在便利店买东西会用上,但是,一般旅游者都会用大票,让售货员找零,图省事。日本物价比较好,一瓶饮料从100日元到160日元,折合人民币10元左右,看看快餐广告就能显示出来目前,1元人民币折合15日元。
到此,以上就是小编对于的问题就介绍到这了,希望介绍的2点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。